Author Topic: Desperate Boyfriend Needs Help Finding Work in Madrid!  (Read 2367 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline FordhamMike

  • Gold
  • *****
  • Posts: 66
  • Karma: +0/-0
Desperate Boyfriend Needs Help Finding Work in Madrid!
« on: September 23, 2002, 03:05:00 PM »
Hello all!!



First I want to thank everyone who decides to take a look at my post and provide a response  



Here is my situation. I am a American National living in New York. I have just finished university (22 years old) with an BA in English and minor in Spanish. I have also taken and passed the D.E.L.E. exam administered by the Ministry of Education in Spain (nivel basico-advanced level of spanish). I have 3 years experience in the IT field and now about 3 months in the field of Property Management with Cushman & Wakefield working for JPMorgan Chase. I am desperately seeking work in Spain. Because of my knowledge of english, I thought that there may be some type of translation market to work in. (Being that I have seen some of the translations in hotels and other pamphlets that are pretty pathetesad) Oh yeah, my girlfriend is Spanish and she lives in Madrid, hence my posting.



Many thanks

Michael Colligan [IMG SRC=\"modules/phpBB_14/images/smiles/icon_psychotic.gif\"] [!-- BBCode Start --][IMG SRC=\"http://null\"][!-- BBCode End --][addsig]
Name: Michael Colligan
Location: New York
BA in English, Minor in Spanish, D.E.L.E Diploma.  Property Management


Offline Tracy

  • Platinum
  • ******
  • Posts: 312
  • Karma: +2/-2
  • Gender: Female
    • Tracy's Page
Desperate Boyfriend Needs Help Finding Work in Madrid!
« Reply #1 on: September 23, 2002, 08:58:00 PM »
Hey Michael,



You know, you open up a very interesting, but highly exclusive job idea for those who speak English AND Spanish fluently. Not only the translating of personal, notarized docs, but of pamhlets and magazines and, more so than anything, NEWSPAPERS. I\'m not familiar with the D.E.L.E. but you may need a license to be a pro translator in Spain. At any rate, I would seriously direct yourself to the AP, that is the Associated Press to see what they require for news wire correspondents in SPain. SOmething like what Hemingway would have done, but only for US papers. What may be more opportunistic is working on one of the many dual language newspapers in Spain liek the Washing Post, the New York Times, the Wall Street Journal the Herald Tribune etc. Smaller presses include the ones I have listed in my [!-- BBCode Start --][A HREF=\"http://www.expatriatecafe.com/modules.php?op=modload&name=Web_Links&file=index&req=viewlink&cid=1\" TARGET=\"_blank\"]English Language publication in Spain[/A][!-- BBCode End --] section, like Andalusia Magazine, COsta Blanca News etc.



But I\'d definitely check into the Associated Press to begin with.



Good luck!



tracy[addsig]
"I Know Who I Am and Who I  May Be If I Choose," Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes

Offline FordhamMike

  • Gold
  • *****
  • Posts: 66
  • Karma: +0/-0
Desperate Boyfriend Needs Help Finding Work in Madrid!
« Reply #2 on: September 23, 2002, 09:09:00 PM »
Thank you for replying Tracy.  The reason I come up with the job idea is because I have been to numerous hotels in Spain and have read some of their english, either on menus, or bathroom signs, literature and cannot remember any times when I have not smacked my forehead going doh!!  For this reason it has made me wonder who does the translations?  Granted, there may be hotel staff that know some english and this would be considerately cheaper than outsourcing a translator, but hey it\'s a thought.  [IMG SRC=\"modules/phpBB_14/images/smiles/icon_smile.gif\"][addsig]
Name: Michael Colligan
Location: New York
BA in English, Minor in Spanish, D.E.L.E Diploma.  Property Management